miércoles, 7 de abril de 2010

Analizando a la blogger

Basta ya de pruebas. Ahora sí, el primer post en serio.

Lo primero y más conveniente será presentarse:

Hola a todos, soy una licenciada en Traducción e Interpretación por la FTI y actualmente estoy estudiando el Máster de Traducción Audiovisual en la misma facultad. Todavía no he logrado entrar en el mundo profesional, pero paciencia, lo conseguiré.

Mi mayor objetivo es trabajar en la localización de videojuegos, en especial en la empresa Square-Enix, y ahí es donde estoy apuntando. Quiero ganarme la vida combinando las dos cosas que más me gustan en la vida: la traducción y los videojuegos. No pienso detenerme hasta que lo consiga.

Mi intención con este blog es la de compartir:
1) Compartir los conocimientos adquiridos durante la carrera.
2) Compartir inquietudes y dudas que imagino que a todos nos asaltan al acabar los estudios.
3) Compartir información relacionada con la traducción: recursos, blogs, salidas profesionales, etc.
4) Compartir curiosidades con las que me vaya topando.

Espero que lo que vaya escribiendo por aquí os resulte de utilidad, o que por lo menos os entretenga.

7 comentarios:

  1. Uooo Kaene!!!!! yo también tengo blog!!!! seré asidua!!!^^ así que ya tienes una fiel seguidora ^^

    Petunarrus!!!! muaaaaa

    ResponderEliminar
  2. Gracias por el apoyo, Natsu. Me alegra saber que alguien me va a leer, aunque sé que a ti esto de la traducción no te toca mucho.

    ResponderEliminar
  3. No me toca pero me encanta *___* aunque me haya vuelto del ramo de la sanidad...a mi la traducción siempre me ha parecido increible ^^

    ResponderEliminar
  4. Interesante lo de trabajar en Square-Enix. Bueno, tienes una trayectoria parecida a la mía, así que si yo he acabado en Nintendo, seguro que tú acabas tarde o temprano en Square-Enix :)

    ¡Ánimo con el blog!

    ResponderEliminar
  5. ¡Muchas gracias por los ánimos! :D

    ResponderEliminar
  6. ¡Hola! Enhorabuena por el blog. No sé si eso ha cambiado pero antes para ser traductor en Square Enix había que enviar como requisito un relato en inglés cuyo prota fuera el personaje de alguno de sus juegos. Curioso, ¿no? Yo también traduzco videojuegos pero no pasé la prueba de Nintendo.
    Demasiado Excel :-) Otra vez será.

    ResponderEliminar
  7. Hola, Playmobil. Para entrar en Square-Enix, hay que hacer un escrito, sí, pero a la lengua a la que vas a traducir (en nuestro caso, sería el castellano), no al revés. Según me han contado, es para comprobar que tengas imaginación y tal.

    Ánimo con lo de Nintendo. Aunque ahora no pasaras la prueba, puedes intentarlo de nuevo más adelante. O entrar de tester y desde ahí intentar llegar a traductor, ¿no? :D

    ResponderEliminar